1
Kaxxa odeeffannoo
حم
1. Caa-Miim- (edde faxem Yalli yaaxige).
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
حم
1. Caa-Miim- (edde faxem Yalli yaaxige).
2
Kaxxa odeeffannoo
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
2. Yalli baxxaqqa-le kitaabal xiibiteh (Qhuraan kinnuk).
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
2. Yalli baxxaqqa-le kitaabal xiibiteh (Qhuraan kinnuk).
3
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3. Diggah Nanu kaa oobisneh barkat-le barat (leylatul kadri bar), diggah Nanu meesiisá (kadisa) kinninoomul (Qhuraanal).
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3. Diggah Nanu kaa oobisneh barkat-le barat (leylatul kadri bar), diggah Nanu meesiisá (kadisa) kinninoomul (Qhuraanal).
4
Kaxxa odeeffannoo
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
4. Woo barih (leylatil kadri baray ramadaan barittek barak teynat geytima kinnuk) addat ummaan caagidiy karriqqa-le meklima.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
4. Woo barih (leylatil kadri baray ramadaan barittek barak teynat geytima kinnuk) addat ummaan caagidiy karriqqa-le meklima.
5
Kaxxa odeeffannoo
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
5. Tamah Ni-xaquuk yan caagidi, diggah Nanu farmoytit ruubá kinnino.
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
5. Tamah Ni-xaquuk yan caagidi, diggah Nanu farmoytit ruubá kinnino.
6
Kaxxa odeeffannoo
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6. Tamah ku-Rabbik xuwaawa nabiyow, diggah usuk yaabbi, yaaxigi.
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6. Tamah ku-Rabbik xuwaawa nabiyow, diggah usuk yaabbi, yaaxigi.
7
Kaxxa odeeffannoo
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7. Qaranwaa kee baaxooy, ken nammayih fanal taniimih Rabbi kinni nummah yasmite mara tekkeenik.
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7. Qaranwaa kee baaxooy, ken nammayih fanal taniimih Rabbi kinni nummah yasmite mara tekkeenik.
8
Kaxxa odeeffannoo
لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
8. Yallak sah cakkil yaqbuden Yalli mayan Usuk yaynuwweeh qidaah sin Rabbiiy, siinik naharsi abbobtih Rabbi kinnik kaa inkittoysaay kaa uqbuda sinaamey.
لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
8. Yallak sah cakkil yaqbuden Yalli mayan Usuk yaynuwweeh qidaah sin Rabbiiy, siinik naharsi abbobtih Rabbi kinnik kaa inkittoysaay kaa uqbuda sinaamey.
9
Kaxxa odeeffannoo
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
9. Tonna hinnay usun (koros kinnuk) cakkik agay-waagah addat anuk digran.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
9. Tonna hinnay usun (koros kinnuk) cakkik agay-waagah addat anuk digran.
10
Kaxxa odeeffannoo
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
10.Toysa keenih qambal nabiyow qaran qeltu (qellu) sinni qer baahuwaa saaku.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
10.Toysa keenih qambal nabiyow qaran qeltu (qellu) sinni qer baahuwaa saaku.
11
Kaxxa odeeffannoo
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
11.Woo qer sinam buulaah, tah qansarissa digaalá keenik iyyan.
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
11.Woo qer sinam buulaah, tah qansarissa digaalá keenik iyyan.
12
Kaxxa odeeffannoo
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
12. Ni-Rabbow digaalá nek kal, diggah nanu aaminenno digaalá nek kaltek iyyan.
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
12. Ni-Rabbow digaalá nek kal, diggah nanu aaminenno digaalá nek kaltek iyyan.
13
Kaxxa odeeffannoo
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
13.Yallih digaalá keenil obtek wadir kassit anninnal keenih yakkeeh nummah baxxaqqa iyya farmoytay (Nabii Mucammad kinnuk) baxxaqqa iyya diinil rubsumc keenih amaatuk.
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
13.Yallih digaalá keenil obtek wadir kassit anninnal keenih yakkeeh nummah baxxaqqa iyya farmoytay (Nabii Mucammad kinnuk) baxxaqqa iyya diinil rubsumc keenih amaatuk.
14
Kaxxa odeeffannoo
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
14.Tohuk wadir derre kaat cabeeniih (koros kinnuk), usuk farmoyta hinna seehada barisse cabulikkal kaak iyyen.
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
14.Tohuk wadir derre kaat cabeeniih (koros kinnuk), usuk farmoyta hinna seehada barisse cabulikkal kaak iyyen.
15
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
15. Diggaluk Nanu digaalá dagooh gide fayya siinik heenno immay, diggah isin edde sugten koroosannuh aduuretton.
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
15. Diggaluk Nanu digaalá dagooh gide fayya siinik heenno immay, diggah isin edde sugten koroosannuh aduuretton.
16
Kaxxa odeeffannoo
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16.Nabiyow kassis koros inkih kaxxa digaaláh edde digaallu waynaah, diggah nanu cane keenil edde gacisnu wayna ayró. (qhiyaamah ayró kinnuk).
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16.Nabiyow kassis koros inkih kaxxa digaaláh edde digaallu waynaah, diggah nanu cane keenil edde gacisnu wayna ayró. (qhiyaamah ayró kinnuk).
17
Kaxxa odeeffannoo
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
17.Nummah keenik (Makki koros kinnuk) duma firqawnaa kee firqawni mara niqiyyireeh massakaxxa-le farmoyti keenih yemeete (Nabii Muusa kinnuk).
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
17.Nummah keenik (Makki koros kinnuk) duma firqawnaa kee firqawni mara niqiyyireeh massakaxxa-le farmoyti keenih yemeete (Nabii Muusa kinnuk).
18
Kaxxa odeeffannoo
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
18.Nabii Muusa Yallih naqoosa yol tabisa diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyok keenik iyye.
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
18.Nabii Muusa Yallih naqoosa yol tabisa diggah anu siinih amaanat-le farmoyta kinniyok keenik iyye.
19
Kaxxa odeeffannoo
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
19.Kaadu Yallal makaxxa-mariinitina, diggaluk anu baxxaqqa-le sumaq siinih baaheyyo kay farmoyta kinniyoomuh.
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
19.Kaadu Yallal makaxxa-mariinitina, diggaluk anu baxxaqqa-le sumaq siinih baaheyyo kay farmoyta kinniyoomuh.
20
Kaxxa odeeffannoo
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
20. Kaadu anu diggaluk yi-Rabbiiy sin- Rabbi kinni Rabbi eleelita xeetit yoo qiddaanamak.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
20. Kaadu anu diggaluk yi-Rabbiiy sin- Rabbi kinni Rabbi eleelita xeetit yoo qiddaanamak.
21
Kaxxa odeeffannoo
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
21. Kaadu yoo nummayse wayteenik, toysa anay yoo ixxicaay, adá yoo abtaanamak yok exxeera.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
21. Kaadu yoo nummayse wayteenik, toysa anay yoo ixxicaay, adá yoo abtaanamak yok exxeera.
22
Kaxxa odeeffannoo
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
22. Tokkel Nabii Muusa isi Rabbih seeceh firqawnaa kee firqawni mara kaa dirabbosse waqdi, diggah a-mari uma maray Yallal koroosite axcuk.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
22. Tokkel Nabii Muusa isi Rabbih seeceh firqawnaa kee firqawni mara kaa dirabbosse waqdi, diggah a-mari uma maray Yallal koroosite axcuk.
23
Kaxxa odeeffannoo
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23. Toysa Muusaw yi-naqoosak koo nummayse mara barat kuulus, diggah firqawnaa kee firqawni mari sin katayeloonuk kaak iyye Yalli.
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23. Toysa Muusaw yi-naqoosak koo nummayse mara barat kuulus, diggah firqawnaa kee firqawni mari sin katayeloonuk kaak iyye Yalli.
24
Kaxxa odeeffannoo
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
24. Kaadu bad baxsimit edde cab saayah anuk, diggah usun macaxuy badat yanxuqsumuwaa kinnoonuk kaak iyye Yalli.
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
24. Kaadu bad baxsimit edde cab saayah anuk, diggah usun macaxuy badat yanxuqsumuwaa kinnoonuk kaak iyye Yalli.
25
Kaxxa odeeffannoo
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
25. Makinam cabeeniih firqawnaa kee firqawni mari busaatin kee daroorik badat finqiteeniik lakal,
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
25. Makinam cabeeniih firqawnaa kee firqawni mari busaatin kee daroorik badat finqiteeniik lakal,
26
Kaxxa odeeffannoo
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26. Kaadu usun buqreeraa kee meqé aroocak makinam cabeeniih,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26. Kaadu usun buqreeraa kee meqé aroocak makinam cabeeniih,
27
Kaxxa odeeffannoo
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
27. Kaadu niqmatittey ruffu edde axcuk sugeenik makinam caben.
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
27. Kaadu niqmatittey ruffu edde axcuk sugeenik makinam caben.
28
Kaxxa odeeffannoo
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
28. Tonnaah, aki-mara tet (niqmatitte kinnuk) nagarsisne (israa-iil xaylo kinnuk).
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
28. Tonnaah, aki-mara tet (niqmatitte kinnuk) nagarsisne (israa-iil xaylo kinnuk).
29
Kaxxa odeeffannoo
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
29. Tokkel qaran kee baaxó keenih (firqawnaa kee firqawni mara kinnuk) maweeqinnaay, digaalák mohlá kah yeceen mara makkon.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
29. Tokkel qaran kee baaxó keenih (firqawnaa kee firqawni mara kinnuk) maweeqinnaay, digaalák mohlá kah yeceen mara makkon.
30
Kaxxa odeeffannoo
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
30. Yalli nummah xiibiteh israa-iil xaylo rammissah tan digaalák ken naggoyseemil.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
30. Yalli nummah xiibiteh israa-iil xaylo rammissah tan digaalák ken naggoyseemil.
31
Kaxxa odeeffannoo
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
31. Yalli Firqawni keenit abak suge digaalák ken cateh. Diggaluk usuk (firqawna kinnuk) jabbiiriy nacrur sinniy kaxxa-mariinoh caddok taturleelat yanik suge.
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
31. Yalli Firqawni keenit abak suge digaalák ken cateh. Diggaluk usuk (firqawna kinnuk) jabbiiriy nacrur sinniy kaxxa-mariinoh caddok taturleelat yanik suge.
32
Kaxxa odeeffannoo
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
32. Yalli nummah xiibitch israa-iil xaylo ken waktih marak aaxaguk ken doorre axcuk.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
32. Yalli nummah xiibitch israa-iil xaylo ken waktih marak aaxaguk ken doorre axcuk.
33
Kaxxa odeeffannoo
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
33. Kaadu keenih ncceeh astootik baxxaqqa- Ie aqayyaare edde tanim Nabii Muusâ gabal.
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
33. Kaadu keenih ncceeh astootik baxxaqqa- Ie aqayyaare edde tanim Nabii Muusâ gabal.
34
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
34. Diggaluk nabiyow a-mari (Makki koros kinnuk) iyyah;
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
34. Diggaluk nabiyow a-mari (Makki koros kinnuk) iyyah;
35
Kaxxa odeeffannoo
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
35. Rabi mayan addunyal abne naharsi raba akke waytek, kaadu nanu rabneek lakal ugsuma mara hinnino qhiyaamah ayró.
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
35. Rabi mayan addunyal abne naharsi raba akke waytek, kaadu nanu rabneek lakal ugsuma mara hinnino qhiyaamah ayró.
36
Kaxxa odeeffannoo
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
36. Toysa Mucammadow koo kee kol yeemene mara ni-abbobtiy rabte baahay, ittaanamal numma-le mara tekkeenik iyyan.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
36. Toysa Mucammadow koo kee kol yeemene mara ni-abbobtiy rabte baahay, ittaanamal numma-le mara tekkeenik iyyan.
37
Kaxxa odeeffannoo
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
37. Caylah usun (Makki koros kinnuk) yayseeni innaa? hinnay Tubbaq maraa kee keenik naharat suge mari yaysee? ken finqisnehik diggah usun umá marah sugeenimih sabbatah.
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
37. Caylah usun (Makki koros kinnuk) yayseeni innaa? hinnay Tubbaq maraa kee keenik naharat suge mari yaysee? ken finqisnehik diggah usun umá marah sugeenimih sabbatah.
38
Kaxxa odeeffannoo
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
38. Qaranwaa kee baaxooy, ken nammayih fanal tanim digirih ma- gininnino iyye Yalli.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
38. Qaranwaa kee baaxooy, ken nammayih fanal tanim digirih ma- gininnino iyye Yalli.
39
Kaxxa odeeffannoo
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
39. Ken nammay (qaranwaa kee baaxó kinnuk) ma-gininnino cakkil ken ginnem akke waytek, kinnih immay keenik (koros kinnuk) maggo mari woh mayaaxiga.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
39. Ken nammay (qaranwaa kee baaxó kinnuk) ma-gininnino cakkil ken ginnem akke waytek, kinnih immay keenik (koros kinnuk) maggo mari woh mayaaxiga.
40
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
40. Diggah meklah ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) inkih keenik xagni ayró.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
40. Diggah meklah ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) inkih keenik xagni ayró.
41
Kaxxa odeeffannoo
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
41. Woh xayni-xaynah tu-xiqewaah, kataysa-kataysah tu-xiqewaa ayroóy, usun ken cattam malón.
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
41. Woh xayni-xaynah tu-xiqewaah, kataysa-kataysah tu-xiqewaa ayroóy, usun ken cattam malón.
42
Kaxxa odeeffannoo
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
42. Yalli kah racmate num akke waytek (moomint u kinnuk), diggaluk yalli mayso-li, xuwaw-li.
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
42. Yalli kah racmate num akke waytek (moomint u kinnuk), diggaluk yalli mayso-li, xuwaw-li.
43
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
43. Diggah Zaqhqhuum deqsitta caxáy Jahannamak addak tawqe,
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
43. Diggah Zaqhqhuum deqsitta caxáy Jahannamak addak tawqe,
44
Kaxxa odeeffannoo
طَعَامُ الْأَثِيمِ
44. Tet mexexi kaxxa-dambi-li (korosta kinnuk) maaqó.
طَعَامُ الْأَثِيمِ
44. Tet mexexi kaxxa-dambi-li (korosta kinnuk) maaqó.
45
Kaxxa odeeffannoo
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
45. Eelisen (diyaayisen) nacaasih innah ken (koros kinnuk) bagul faca (goomaaxa),
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
45. Eelisen (diyaayisen) nacaasih innah ken (koros kinnuk) bagul faca (goomaaxa),
46
Kaxxa odeeffannoo
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
46. Niqna как caddok taturte leeh faciyyih innah faca ken bagul.
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
46. Niqna как caddok taturte leeh faciyyih innah faca ken bagul.
47
Kaxxa odeeffannoo
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
47. A-kaxxa dambiliy umeynah yani ibbixaay, hirriigisak kaa beya jaciim deqsitta girák gudê fan, iyyan malaykak.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
47. A-kaxxa dambiliy umeynah yani ibbixaay, hirriigisak kaa beya jaciim deqsitta girák gudê fan, iyyan malaykak.
48
Kaxxa odeeffannoo
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
48. Tohuk wadir amok kaal caxa niqná как caddok taturte leeh digaalá.
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
48. Tohuk wadir amok kaal caxa niqná как caddok taturte leeh digaalá.
49
Kaxxa odeeffannoo
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
49. Tammos tama digaalá, diggaluk atu mayso-le konnaba-li kinnitok kaak iyyan anqasah.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
49. Tammos tama digaalá, diggaluk atu mayso-le konnaba-li kinnitok kaak iyyan anqasah.
50
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
50. Diggaluk tamah agay-waaga как luk sugtcn digaalák, tammoysa tet asaaku keenik iyyan.
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
50. Diggaluk tamah agay-waaga как luk sugtcn digaalák, tammoysa tet asaaku keenik iyyan.
51
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
51. Diggaluk Yallak meesita mari saayah (amaanah) yan aracal yanin,
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
51. Diggaluk Yallak meesita mari saayah (amaanah) yan aracal yanin,
52
Kaxxa odeeffannoo
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
52. Jannootaa kee daroorih addal yanin,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
52. Jannootaa kee daroorih addal yanin,
53
Kaxxa odeeffannoo
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
53. Sarak ‘Sundus’ dcqsita cariiriy xabcinii kee ‘Istabraqh’ dcqsita cariiriy gibdi saritan sittâ fan afkanuk,
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
53. Sarak ‘Sundus’ dcqsita cariiriy xabcinii kee ‘Istabraqh’ dcqsita cariiriy gibdi saritan sittâ fan afkanuk,
54
Kaxxa odeeffannoo
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
54. Tonnaah kaadu Jannatti agabuy ‘curral-qeyni’ deqsita keenih rihmisne,
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
54. Tonnaah kaadu Jannatti agabuy ‘curral-qeyni’ deqsita keenih rihmisne,
55
Kaxxa odeeffannoo
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
55. Kay addal caxâ mixuk kulli qaynat esseritan keenik yaggiriqqeeh yanbaxeemih meesik amaanah anuk (saayah anuk).
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
55. Kay addal caxâ mixuk kulli qaynat esseritan keenik yaggiriqqeeh yanbaxeemih meesik amaanah anuk (saayah anuk).
56
Kaxxa odeeffannoo
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
56. Jannat addal raba ma-tammoysan (Yallak meesitta moominiin kinnuk) naharsi rabay addunyal tammoyseeni akke waytek. Kaadu Yalli Jaciim deqsitta giráh digaalák ken catah.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
56. Jannat addal raba ma-tammoysan (Yallak meesitta moominiin kinnuk) naharsi rabay addunyal tammoyseeni akke waytek. Kaadu Yalli Jaciim deqsitta giráh digaalák ken catah.
57
Kaxxa odeeffannoo
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
57. Woo mattaccoo ku-Rabbi-le qaxak keenih kaxxa muxxo kinni, woo niqmat usuk kaxxa affaafa.
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
57. Woo mattaccoo ku-Rabbi-le qaxak keenih kaxxa muxxo kinni, woo niqmat usuk kaxxa affaafa.
58
Kaxxa odeeffannoo
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
58. Toysa cagalah nabiyow ku- afay Qarab-af kinnit kaa (Qhuraan kinnuk) xabbacosne usun (koros kinnuk) kassitaah, yaamineeh umaanek waasima mara yakkeeni gidah.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
58. Toysa cagalah nabiyow ku- afay Qarab-af kinnit kaa (Qhuraan kinnuk) xabbacosne usun (koros kinnuk) kassitaah, yaamineeh umaanek waasima mara yakkeeni gidah.
59
Kaxxa odeeffannoo
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
59. Toysa nabiyow ken finqa qambal, diggah usun ku-finqa qambaala mara kinnoonuk.
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
59. Toysa nabiyow ken finqa qambal, diggah usun ku-finqa qambaala mara kinnoonuk.