Qari (Heebta)
Tacee mala
1
Kaxxa odeeffannoo
الْحَاقَّةُ
1. Alcaaqha is Qhiyaamâ migaqwak migaaqak teynay is nummah takku waytam yascasse kinni.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَاقَّةُ
1. Alcaaqha is Qhiyaamâ migaqwak migaaqak teynay is nummah takku waytam yascasse kinni.
2
Kaxxa odeeffannoo
مَا الْحَاقَّةُ
2. Qhiyaamay cakkil takku wayta macaay?
مَا الْحَاقَّةُ
2. Qhiyaamay cakkil takku wayta macaay?
3
Kaxxa odeeffannoo
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
3. Маса koo tiysixxigeeh Nabiyow Qhiyaamay cakkil takku wayta?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
3. Маса koo tiysixxigeeh Nabiyow Qhiyaamay cakkil takku wayta?
4
Kaxxa odeeffannoo
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
4. Samuud deqsitta kedoó (woh Nabii Saalic шага) kee Qaad deqsitta kedó (woh Nabii Huud шага) Qhiyaamay meesi gibdah lubbi taatuki deqsitta dirabbosseh.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
4. Samuud deqsitta kedoó (woh Nabii Saalic шага) kee Qaad deqsitta kedó (woh Nabii Huud шага) Qhiyaamay meesi gibdah lubbi taatuki deqsitta dirabbosseh.
5
Kaxxa odeeffannoo
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
5. Tokkel samuuduh tu gactck, Yalli caddok taturte xongolot ken finqise.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
5. Tokkel samuuduh tu gactck, Yalli caddok taturte xongolot ken finqise.
6
Kaxxa odeeffannoo
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
6. Kaadu Qaad deqsita marah tu gactek, Yalli kaxxa xongoloo kee xabca Íe caacayay caddok tatret ken finqise.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
6. Kaadu Qaad deqsita marah tu gactek, Yalli kaxxa xongoloo kee xabca Íe caacayay caddok tatret ken finqise.
7
Kaxxa odeeffannoo
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
7. Yalli malcina baraay bacra ayroy sitta katattay aggirriqqe sinni caacay keenit ruube, tokkel woo baritteé kee woo ayroorah addat sinaamay rabtey qangalaltay tamiirâ laqiibay gorrittey inaaqah tani ceelah ken table.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
7. Yalli malcina baraay bacra ayroy sitta katattay aggirriqqe sinni caacay keenit ruube, tokkel woo baritteé kee woo ayroorah addat sinaamay rabtey qangalaltay tamiirâ laqiibay gorrittey inaaqah tani ceelah ken table.
8
Kaxxa odeeffannoo
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
8. Tokkel woo marak numuy finqite kalah raaqe keenik maay table?
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
8. Tokkel woo marak numuy finqite kalah raaqe keenik maay table?
9
Kaxxa odeeffannoo
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
9. Kaadu firqawnaay, kaak naharat korosuh suge maraá kee magaalol elle korsen mari (Nabii Luut mara kinnuk) kaxxa dambi luk yemeeten.
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
9. Kaadu firqawnaay, kaak naharat korosuh suge maraá kee magaalol elle korsen mari (Nabii Luut mara kinnuk) kaxxa dambi luk yemeeten.
10
Kaxxa odeeffannoo
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
10. Tokkel usun sinni Rabbih farmoyta cineenih, wonnaluk Yalli gibdi mabbuxuh ken yibbixe (digaalá kinnuk).
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
10. Tokkel usun sinni Rabbih farmoyta cineenih, wonnaluk Yalli gibdi mabbuxuh ken yibbixe (digaalá kinnuk).
11
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
11. Diggah nanu lee caddok taturteeh kulliimik amo ciggilte waqdi, doynikit Nabii Nuucú luk sin nukkuqeeh sin raaqisne.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
11. Diggah nanu lee caddok taturteeh kulliimik amo ciggilte waqdi, doynikit Nabii Nuucú luk sin nukkuqeeh sin raaqisne.
12
Kaxxa odeeffannoo
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
12. Woo abto kassis siinih abne, kaadu raaqissa ayti tet raaqissamkeh.
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
12. Woo abto kassis siinih abne, kaadu raaqissa ayti tet raaqissamkeh.
13
Kaxxa odeeffannoo
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
13. Tokkel baantat inki adda fuuxa fuuxumta waqdi.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
13. Tokkel baantat inki adda fuuxa fuuxumta waqdi.
14
Kaxxa odeeffannoo
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
14. Kaadu baaxoo kee qaleelá le aroocak tamukkuqeeh, inki atkah sittat tamuttukeeh bulá takke.
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
14. Kaadu baaxoo kee qaleelá le aroocak tamukkuqeeh, inki atkah sittat tamuttukeeh bulá takke.
15
Kaxxa odeeffannoo
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
15. Toysa too waqdi Qhiyaama soltah.
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
15. Toysa too waqdi Qhiyaama soltah.
16
Kaxxa odeeffannoo
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
16. Kaadu qaran qanxixaah, usuk woo ayró boolaataah Qande luk maraaqa.
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
16. Kaadu qaran qanxixaah, usuk woo ayró boolaataah Qande luk maraaqa.
17
Kaxxa odeeffannoo
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
17. Kaadu malayka kay deraafel gactaah, woo ayró ku Rabbih qarshi malaykak bacra malaykatti isi amol yakkuqe.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
17. Kaadu malayka kay deraafel gactaah, woo ayró ku Rabbih qarshi malaykak bacra malaykatti isi amol yakkuqe.
18
Kaxxa odeeffannoo
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
18. Too ayró sinaamey cisab kee galtoh Yallí fooca sin maksan, isin qellissaanamak tu kaak maqellitta.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
18. Too ayró sinaamey cisab kee galtoh Yallí fooca sin maksan, isin qellissaanamak tu kaak maqellitta.
19
Kaxxa odeeffannoo
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
19. Le kitab migdi gabah kah yontocowwime numuh tugactek wallé gibdah yi kitab ibbixa ikriya iyya.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
19. Le kitab migdi gabah kah yontocowwime numuh tugactek wallé gibdah yi kitab ibbixa ikriya iyya.
20
Kaxxa odeeffannoo
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
20. Diggah anu asmatuk suge, inni cisaabat (galtot) garayuwaam.
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
20. Diggah anu asmatuk suge, inni cisaabat (galtot) garayuwaam.
21
Kaxxa odeeffannoo
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
21. Toysa usuk akeeral ruffu kaa hayta mano le.
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
21. Toysa usuk akeeral ruffu kaa hayta mano le.
22
Kaxxa odeeffannoo
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
22. Jannatay fayya leh addal yan.
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
22. Jannatay fayya leh addal yan.
23
Kaxxa odeeffannoo
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
23. Jannatti mexexi kaa daggaasita marah xayih.
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
23. Jannatti mexexi kaa daggaasita marah xayih.
24
Kaxxa odeeffannoo
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
24. Kecnik iyyaanah:akumaay, aquba ruffû xica tatrusutten meqe taamáh sabbatah, taturte ayroorah addat.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
24. Kecnik iyyaanah:akumaay, aquba ruffû xica tatrusutten meqe taamáh sabbatah, taturte ayroorah addat.
25
Kaxxa odeeffannoo
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
25. Kaadu Le kitab guri gabah kah yontocowwime numuh tu gactek, maganey yi kitab yoh antacawwime wannay iyya.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
25. Kaadu Le kitab guri gabah kah yontocowwime numuh tu gactek, maganey yi kitab yoh antacawwime wannay iyya.
26
Kaxxa odeeffannoo
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
26. Kaadu inkinnah maa xaginniyo yicisab kinnim!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
26. Kaadu inkinnah maa xaginniyo yicisab kinnim!
27
Kaxxa odeeffannoo
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
27. Maganey addunyal abe rabi yi manoh ellecabo akkinnay.
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
27. Maganey addunyal abe rabi yi manoh ellecabo akkinnay.
28
Kaxxa odeeffannoo
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
28. Yi maali yoh xiqem mali Yallih digaalák.
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
28. Yi maali yoh xiqem mali Yallih digaalák.
29
Kaxxa odeeffannoo
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
29. Yi duddaa kee reedá yok gexxeh.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
29. Yi duddaa kee reedá yok gexxeh.
30
Kaxxa odeeffannoo
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30. Iyyan jahannam malaykakikaa abbixaay wonnaluk kay namma gaba fillat kaak axuwa silsilatat.
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30. Iyyan jahannam malaykakikaa abbixaay wonnaluk kay namma gaba fillat kaak axuwa silsilatat.
31
Kaxxa odeeffannoo
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
31. Tohuk lakal jaciim dcqsitta girá kaa culusa tet niqna tammoysamkeh.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
31. Tohuk lakal jaciim dcqsitta girá kaa culusa tet niqna tammoysamkeh.
32
Kaxxa odeeffannoo
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
32. Tohuk lakal silsilatay xexxaarah malcina tabanih cusul yakket kaa culusa iyyan.
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
32. Tohuk lakal silsilatay xexxaarah malcina tabanih cusul yakket kaa culusa iyyan.
33
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
33. Diggah usuk addunyal Yallay nabah inkittinaanel aamanuk masuginna.
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
33. Diggah usuk addunyal Yallay nabah inkittinaanel aamanuk masuginna.
34
Kaxxa odeeffannoo
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
34. Ka adu tu dagoyta yaskameenimih sinam ilsiisak masuginna addunyal.
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
34. Ka adu tu dagoyta yaskameenimih sinam ilsiisak masuginna addunyal.
35
Kaxxa odeeffannoo
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
35. Toysa ta saaku usuk takkel isil xayi numuy digaalá isik waasa mali.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
35. Toysa ta saaku usuk takkel isil xayi numuy digaalá isik waasa mali.
36
Kaxxa odeeffannoo
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
36. Kaadu hebeltö maaqo mali girâ marak caxta qasaalayi akke waytek.
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
36. Kaadu hebeltö maaqo mali girâ marak caxta qasaalayi akke waytek.
37
Kaxxa odeeffannoo
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
37. Ama qasaalayi takmem matan dambileelay koroosannuk kate wayte akke waytek.
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
37. Ama qasaalayi takmem matan dambileelay koroosannuk kate wayte akke waytek.
38
Kaxxa odeeffannoo
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
38. Xiibitah an isin tableenimil.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
38. Xiibitah an isin tableenimil.
39
Kaxxa odeeffannoo
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
39. Kaadu able waytaanamal xiibita.
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
39. Kaadu able waytaanamal xiibita.
40
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
40. Diggah ta Qhuraan Yallih maxcoy massakaxxa le farmoyti yakriye kinni.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
40. Diggah ta Qhuraan Yallih maxcoy massakaxxa le farmoyti yakriye kinni.
41
Kaxxa odeeffannoo
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
41. Kaadu usuk (Qhuraan kinnuk) gadabê maxco hinna, kaa nummassaanam siinik dagoh.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
41. Kaadu usuk (Qhuraan kinnuk) gadabê maxco hinna, kaa nummassaanam siinik dagoh.
42
Kaxxa odeeffannoo
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
42. Kaadu usuk qellittem aaxigeh iyya ginnilih maxco hinna, isin kassittaanaah eile kaskassowtaanam siinik dagoh.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
42. Kaadu usuk qellittem aaxigeh iyya ginnilih maxco hinna, isin kassittaanaah eile kaskassowtaanam siinik dagoh.
43
Kaxxa odeeffannoo
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
43. Usuk ginó gineh yan Rabbih kabuk oobe kitaaba.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
43. Usuk ginó gineh yan Rabbih kabuk oobe kitaaba.
44
Kaxxa odeeffannoo
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
44. Kaadu Nabii Mucammad nanu axce wayneemik tu nel diraabah ginnaasitinnay.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
44. Kaadu Nabii Mucammad nanu axce wayneemik tu nel diraabah ginnaasitinnay.
45
Kaxxa odeeffannoo
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
45. Nanu diggah qanxaffe luk migdi gabah kaa abbaxuk neneeh kaa digaalak nen.
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
45. Nanu diggah qanxaffe luk migdi gabah kaa abbaxuk neneeh kaa digaalak nen.
46
Kaxxa odeeffannoo
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
46. Tohuk lakal canti ramad kaak argaquk nen.
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
46. Tohuk lakal canti ramad kaak argaquk nen.
47
Kaxxa odeeffannoo
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
47. Tokkel siinik ni digaalák kaa reebisaamih dudda num mali.
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
47. Tokkel siinik ni digaalák kaa reebisaamih dudda num mali.
48
Kaxxa odeeffannoo
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
48. Kaadu diggah, Qhuraan kassiisi Yallak meesita marah.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
48. Kaadu diggah, Qhuraan kassiisi Yallak meesita marah.
49
Kaxxa odeeffannoo
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49. Kaadu diggah nanu naaxigeh, siinik diggah ama Qhuraan dirabboysa mara.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49. Kaadu diggah nanu naaxigeh, siinik diggah ama Qhuraan dirabboysa mara.
50
Kaxxa odeeffannoo
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
50. Kaadu diggah ama Qhuraan dirabboysaanam, Qhiyaamah ayró koroosite maral kaxxa nadaama akke Íe.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
50. Kaadu diggah ama Qhuraan dirabboysaanam, Qhiyaamah ayró koroosite maral kaxxa nadaama akke Íe.
51
Kaxxa odeeffannoo
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
51. Kaadu diggah, usuk (Qhuraan kinnuk) nummay asmat Íe kinni.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
51. Kaadu diggah, usuk (Qhuraan kinnuk) nummay asmat Íe kinni.
52
Kaxxa odeeffannoo
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
52. Toysa saytunnos! ku Rabbih migaaqay naba.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
52. Toysa saytunnos! ku Rabbih migaaqay naba.