Qari (Heebta)
Abdul Basit (Default)
Abdul Basit
Mishary Alafasy
Saad Al-Ghamdi
Mahmoud Al-Husary
Maher Al-Muaiqly
Mahmoud Khalil Al-Hussary
Tacee mala
Tacee itta-itta
Kaxxa tacee
1
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
1. Nummah seehadaytut rooci haanak duma dabaanak xer (der) daban kaal tatre, usuk cusaanamay xagar как xagaanah tuh suge kalah.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا
1. Nummah seehadaytut rooci haanak duma dabaanak xer (der) daban kaal tatre, usuk cusaanamay xagar как xagaanah tuh suge kalah.
2
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
2. Diggah nanu seehadaytu lab num kee say numuk yengele daacoytih tiffak kaa ginne kaa naqayyaruh, (mokkorruh) tokkel yaabbeeh yable seehadaytu kaa abne.
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
2. Diggah nanu seehadaytu lab num kee say numuk yengele daacoytih tiffak kaa ginne kaa naqayyaruh, (mokkorruh) tokkel yaabbeeh yable seehadaytu kaa abne.
3
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
3. Diggah nanu tirtô gitaa kee makô gita kaah baxxaqisneh moomintuy faatita akkee kee korostay yangadde akke yakke immay.
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
3. Diggah nanu tirtô gitaa kee makô gita kaah baxxaqisneh moomintuy faatita akkee kee korostay yangadde akke yakke immay.
4
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
4. Diggah nanu korosuh, silsilootay ibitte keenik edde debraanaa kee, ogoogay fillittee kee gaboobi ittat keenik edde yaxeenii kee, saqiir deqsitta giráy ken carrisa keenih massosne.
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
4. Diggah nanu korosuh, silsilootay ibitte keenik edde debraanaa kee, ogoogay fillittee kee gaboobi ittat keenik edde yaxeenii kee, saqiir deqsitta giráy ken carrisa keenih massosne.
5
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
5. Diggah meqe mari galoosay gocoyuk (kamri) kibuk taniy agleh kaafuur lek yaaquben.
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
5. Diggah meqe mari galoosay gocoyuk (kamri) kibuk taniy agleh kaafuur lek yaaquben.
6
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
6. Ama gocoyuy yaaqubeeniy kaafuur agleh edde yani, is daray Yallih naqoosa как taaqube, usun ayfuxxukiyyah tet yayfuxxukeeniih, faxxa heen kabul tet beyan.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
6. Ama gocoyuy yaaqubeeniy kaafuur agleh edde yani, is daray Yallih naqoosa как taaqube, usun ayfuxxukiyyah tet yayfuxxukeeniih, faxxa heen kabul tet beyan.
7
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
7. Ama mari axbuux (nadri) duudusaah, Qhiyaamah ayróy umaané как fixiixih tani Yallih digaalák meesitan.
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا
7. Ama mari axbuux (nadri) duudusaah, Qhiyaamah ayróy umaané как fixiixih tani Yallih digaalák meesitan.
8
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
8. Kaadu usun tumaliiy qayxixxuu kee seewaytu maaqó yaskamen tet kacanu luk.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
8. Kaadu usun tumaliiy qayxixxuu kee seewaytu maaqó yaskamen tet kacanu luk.
9
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
9. Cagalah nanu sin kah naskamem Yallih foocih taaga, galtoo kee faatit siinik elle mafanna iyyan.
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
9. Cagalah nanu sin kah naskamem Yallih foocih taaga, galtoo kee faatit siinik elle mafanna iyyan.
10
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
10. Diggah nanu ninni Rabbik meesitna, gibdah fooci edde ribbiima (kamadima) ayrók (Qhiyaamah ayró kinnuk).
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
10. Diggah nanu ninni Rabbik meesitna, gibdah fooci edde ribbiima (kamadima) ayrók (Qhiyaamah ayró kinnuk).
11
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
11. Tokkel Yalli woo ayróh umaanék ken reebiseeh, fooci ifuu kee wallé (farcat) keenih yecee.
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
11. Tokkel Yalli woo ayróh umaanék ken reebiseeh, fooci ifuu kee wallé (farcat) keenih yecee.
12
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
12. Kaadu yisbireenimih sabbatah jannat kee cariiril ken gälte.
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
12. Kaadu yisbireenimih sabbatah jannat kee cariiril ken gälte.
13
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
13. Kay addal qaraakiyil kelitak, ayró mayablaanaay, kaxxa xabca mayablan.
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
13. Kay addal qaraakiyil kelitak, ayró mayablaanaay, kaxxa xabca mayablan.
14
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
14. Kaadu Kay cooxih silaalo keenit xayyowtah ken silaalisak, kaadu ama cooxih mexexih mafaala xabbacoowiyyah keenih xabbacowta.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
14. Kaadu Kay cooxih silaalo keenit xayyowtah ken silaalisak, kaadu ama cooxih mexexih mafaala xabbacoowiyyah keenih xabbacowta.
15
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
15. Kaadu jannatti urruy ken yakdumc keenit meekisah, mingiilay lakqok tanii kee kobboyyaayiy bililleelak (karaarit kinnuk) tani.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
15. Kaadu jannatti urruy ken yakdumc keenit meekisah, mingiilay lakqok tanii kee kobboyyaayiy bililleelak (karaarit kinnuk) tani.
16
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
16. Bililleelay lakqok taniy usun elle faxaanah gidel kiyaasiyyah kiyaaseeni.
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
16. Bililleelay lakqok taniy usun elle faxaanah gidel kiyaasiyyah kiyaaseeni.
17
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
17. Kaadu kay addal galoosay gocoyuk kibuk taniy agleh zanjabiil lek ken yafqen.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
17. Kaadu kay addal galoosay gocoyuk kibuk taniy agleh zanjabiil lek ken yafqen.
18
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
18.Kay addal tan daray, salsabiil deqsittak yaaquben.
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
18.Kay addal tan daray, salsabiil deqsittak yaaquben.
19
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
19.Kaadu jannatti urruy elle yanin caalatal elle waara keenit meekita, ken table waqdi luuluy fixiixiseeni ken takka Íe.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
19.Kaadu jannatti urruy elle yanin caalatal elle waara keenit meekita, ken table waqdi luuluy fixiixiseeni ken takka Íe.
20
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
20. Kaadu jannatak faxe ikkeey wagittay, tokkel niqmatay weeloysoonu duude waanaa kee kaxxa Reeda table.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
20. Kaadu jannatak faxe ikkeey wagittay, tokkel niqmatay weeloysoonu duude waanaa kee kaxxa Reeda table.
21
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
21. Anxaxin saray xabcin cariirik yanii kee gibdi cariirik yan sari ken xagaral yaniih, qado lakqok tan gabâ biriitat (cagooluk) billiiman, kaadu ken Rabbi yaaqubeenimiy saytuniy taahirik tanik ken yafqe.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
21. Anxaxin saray xabcin cariirik yanii kee gibdi cariirik yan sari ken xagaral yaniih, qado lakqok tan gabâ biriitat (cagooluk) billiiman, kaadu ken Rabbi yaaqubeenimiy saytuniy taahirik tanik ken yafqe.
22
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
22. Diggah ta galtó sin meqe taamoomih galto kinniih, sin taamoomi addunyal yalli raabiteeh yikcineh yan taamak sugte keenik iyyan.
إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
22. Diggah ta galtó sin meqe taamoomih galto kinniih, sin taamoomi addunyal yalli raabiteeh yikcineh yan taamak sugte keenik iyyan.
23
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
23. Diggah Nabiyow Qhuraan oobisiyyah nanu ninnih koi oobisne.
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا
23. Diggah Nabiyow Qhuraan oobisiyyah nanu ninnih koi oobisne.
24
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
24. Nabiyow Ku Rabbih meklal isbiraay, korosuk dambit kaxaxah yan marih yab moggolinaay hinnay koroosannuu kee maxqawitit caddok tatreh yan marih yab moggolin.
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا
24. Nabiyow Ku Rabbih meklal isbiraay, korosuk dambit kaxaxah yan marih yab moggolinaay hinnay koroosannuu kee maxqawitit caddok tatreh yan marih yab moggolin.
25
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
25. Kaadu ku Rabbih migaq Carraay, saaku xag.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
25. Kaadu ku Rabbih migaq Carraay, saaku xag.
26
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
26. Kaadu barak tut kaah kummaataay, barak xer waktit salat kaah ab.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
26. Kaadu barak tut kaah kummaataay, barak xer waktit salat kaah ab.
27
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
27. Diggah tama mari (koros kinnuk) sissik tiya (addunya kinnuk) kicnoonuuh, qilsi ayroy ellccabol ken qambalta cabaanah (Qhiyaamah ayró kinnuk).
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
27. Diggah tama mari (koros kinnuk) sissik tiya (addunya kinnuk) kicnoonuuh, qilsi ayroy ellccabol ken qambalta cabaanah (Qhiyaamah ayró kinnuk).
28
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
28.Nanu ken ginneeh gino keenik karriqqi hayne, kaadu nanu bayisnam fannek, bayissi ken hayneh ken innah yan maray kayrih keenik yayse ciggiilisiyyah ciggiilisenno.
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا
28.Nanu ken ginneeh gino keenik karriqqi hayne, kaadu nanu bayisnam fannek, bayissi ken hayneh ken innah yan maray kayrih keenik yayse ciggiilisiyyah ciggiilisenno.
29
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
29. Diggah tama suurá seehadah kassiisi, toysa isi nafsih maqaané faxe num, isi Rabbih gita yabbixe, iimaan kee meqe taamâl.
إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
29. Diggah tama suurá seehadah kassiisi, toysa isi nafsih maqaané faxe num, isi Rabbih gita yabbixe, iimaan kee meqe taamâl.
30
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
30. isin caagiidak hcbeltö caagidiy faxxaana manton, Yalli faxeh akke waytek, diggah Yalli isi ginö caaloota yaaxigi, abba haamal naggaar kinni.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
30. isin caagiidak hcbeltö caagidiy faxxaana manton, Yalli faxeh akke waytek, diggah Yalli isi ginö caaloota yaaxigi, abba haamal naggaar kinni.
31
Carab-af copy hay
Hiika copy hay
Lakkooy copy hay
Kaxxa odeeffannoo
يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Aagugul jijjiir
Amharic
Oromo
Somali
Afar
31. Yalli isi naqoosak isih faxe тага isi Racmat (jannat kinnuk) çulsa, kaadu daalimiinih (koros kinnuk) akeeral qansarissa digaalá massoyse.
يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
31. Yalli isi naqoosak isih faxe тага isi Racmat (jannat kinnuk) çulsa, kaadu daalimiinih (koros kinnuk) akeeral qansarissa digaalá massoyse.